Oana Avasilichioaei s’intéresse aux polylinguismes et aux espaces intermédiaires entre les mots, le son et l’image. Elle explore les transgressions de ces terrains par la poésie, la traduction, la performance et l’art sonore. Parmi ses cinq recueils de poésie, notons We, Beasts (Wolsak & Wynn, 2012) et Limbinal (Talonbooks, 2015), une œuvre hybride et multi-genre sur les notions de frontières. Ses performances sonores récentes comprennent THRESHOLDS (2015) et MOUTHNOTES (2016). Elle a aussi publié sept traductions de poésie et de prose du français et du roumain vers l’anglais, tel que Readopolis de Bertrand Laverdure (BookThug, 2017). Ses projets récents comprennent une enquête poétique et sonore sur les pistes/dépistage ainsi qu’un libretto.
oanalab.com
Née en 1978, Renée Gagnon vit à Montréal. Détentrice d’une maîtrise en littérature à l’UQAM, elle a publié dans diverses revues littéraires québécoises, belges et françaises, dont des traductions ont souvent été faites pour des revues anglophones. Elle a fait paraître au Quartanier des fois que je tombe et Steve McQueen (mon amoureux), qui a donné lieu à une mise en lecture multimédia présentée à de nombreuses reprises, dont au Festival d’Avignon en juillet 2009. Depuis, elle a créé d’autres projets pour la scène, notamment Somme: Soeurs, avec Mylène Lauzon (2010), Remix, avec Mathieu Campagna (2012) et Il hachurait les éperviers, avec Jocelyn Robert (2016). Elle se rend là où elle est invitée, et ses propositions tiennent de la lecture ou de la performance, c’est selon. Elle travaille par ailleurs également, dans une moindre mesure, le son et la vidéo.
Chantal Neveu est l’auteure des livres de poésie La vie radieuse, coït, mentale (La Peuplade), Une spectaculaire influence (l’Hexagone) et èdres (É=É), et de nombreux projets littéraires interdisciplinaires — plastiques, scéniques ou médiatiques, seule ou en collaboration — produits et diffusés au Québec et à l’étranger. Ses livres coït et A Spectacular Influence (BookThug) ont été respectivement traduits du français à l’anglais par Angela Carr et Nathanaël.